Образцы переведенных документов

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Образцы переведенных документов». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


К сожалению, если у вас помимо самого развода возникнут вопросы, связанные с уплатой алиментов, разделом имущества, находящегося за пределами РФ, то вам в любом случае придется столкнуться с иностранным судом, даже если вопрос об алиментах уже решен в российском суде.

Трудности перевода судебных решений

Перевод судебных решений с русского на английский имеет ряд подводных камней и головоломок, связанных с терминологической путаницей, имеющей место в российской судебной системе. Терминология российского права весьма противоречива и специфична, посему переводчику приходится постоянно держать ухо востро. Например, если речь идет о разрешении спора, важно показать при переводе разницу между арбитражем (arbitration) в мировой практике и российскими арбитражными судами, которые называются так весьма условно, просто в силу исторической традиции. Существующие арбитражные суды РФ это государственные суды, основная задача которых состоит в решении экономических споров юрлиц, и не имеет ничего общего с пониманием термина arbitration в западном праве.

Вообще зависимость текстов судебных решений от культурных особенностей и менталитета, сложившейся правовой системы, может приводить к несоответствию смысла в исходном языке смыслу в языке перевода даже при полностью дословной интерпретации. Нередко, встречающиеся в решениях иностранных судов словосочетания обозначают реалии, которых нет в российской судебной практике. В таких случаях приходится компенсировать объективную неточность перевода культурологическим комментарием. Например, термин limited divorce обозначает раздельное проживание супругов по решению суда, а indeterminate sentence — судебный приговор с неопределенным сроком тюремного заключения, который на практике будет определяться тюремной администрацией на основании поведения и состояния здоровья заключенного.

Перевод документов — самостоятельно или в Бюро переводов?

1️. Перевод делаем на компьютере, с помощью компьютерной программы (например, Word).

2. Переводим полностью все части текста оригинала. Можно не переводить: колонтитулы, надписи на оттисках печатей и штампов, сноски, текстовые элементы в изображениях.

С оригинала вы обязательно должны перевести и ПЕРЕНЕСТИ следующую информацию:

  • числовые данные (номер документа, актовая запись);
  • дата и время. Например, «5 квiтня 2001 року» — это «5 апреля 2001 года»;
  • персональные данные (имена и фамилии);
  • названия населенных пунктов;
  • наименование государственных органов/учреждений (аббревиатуры);
  • должности, уполномоченные лица.

3️. Заголовки и названия разделов должны быть выделены единообразно (например, ЖИРНЫЙ+18 шрифт).

4️. Делайте только один вариант перевода. Не надо делать несколько вариантов «а вдруг так будет лучше-правильнее…». ОДИН ВАРИАНТ!

5️. Распечатайте перевод

✅ В конце документа от руки пишем:
1. Если вы САМОСТОЯТЕЛЬНО переводили (не через Бюро переводов): «Перевод с украинского языка на русский выполнен мною лично, достоверность перевода подтверждаю».
2. Если переводили в Бюро переводов: «С выполненным переводом согласен, достоверность перевода подтверждаю».

  • Вариант №1: расторгнуть брак в загсе
  • Вариант №2: расторгнуть брак за границей через российское консульство
  • Вариант №3: расторгнуть брак в судебном порядке
  • Признание за границей расторгнутого в российском суде или загсе брака
  • Взыскание алиментов, раздел имущества

Где можно получить постановление о расторжении брака?

В мировой суд супруги, которые приняли решение расстаться, могут обратиться в таких случаях:

Форма заявления на развод в мировой суд содержит следующую информацию:

  • Полное наименование судебной инстанции, куда подается исковое заявление.
  • Фамилия, имя, отчество, место регистрации заявителя.
  • Номер мобильного телефона и электронный адрес для обратной связи.
  • Личные данные ответчика.
  • Если интересы истца или ответчика представляет адвокат, нужно указать всю имеющуюся о нем информацию.
  • Номер и дата свидетельства о заключении брака.
  • Орган ЗАГСа, где проходила регистрация брака супругов.
  • Номер записи акта регистрации брака в ЗАГСе.
  • Дата разрыва брачного союза.
  • Причины расторжения брака между мужем и женой.
  • Информация о несовершеннолетних детях.
  • Данные свидетельства о рождении детей.
  • Информация о совместном имуществе, которое подлежит разделу.
  • Опись документов, которые прилагаются к исковому заявлению.
  • Дата составления заявления.
  • Подпись заявителя или лица, который представляет его интересы.

Даже если у супругов не совместных детей, не достигших совершеннолетия и совместного имущества, за несколько дней оформить развод все равно не получится. Эта процедура занимает как минимум один месяц, нужно, чтобы решение мирового суда о расторжении брака вступило в законную силу.

Чтобы процедура развода не затянулась на длительное время, следует со всей серьезностью отнестись к составлению заявления и сбору документов. Если будут обнаружены ошибки и неточности, вам вернут документы на доработку. Лучше в этой ситуации нанять грамотного адвоката, который быстро поможет решить все вопросы.

Кроме этого, согласно Семейному Кодексу РФ, мировой судья может отложить заседание и дать время супругам для примирения.

В случае если супруги мирно договорились и решили, как будут совместно воспитывать и содержать общих детей, расторжение брака через суд занимает несколько месяцев.

Но когда между родителями есть определенные разногласия и остаются нерешенные вопросы, сроки развода трудно предугадать, процесс может длиться до полугода. Часто между бывшими супругами возникают серьезные разногласия по поводу проживания несовершеннолетних детей. В этом случае судом совместно с органами опеки и попечительства может быть назначена экспертиза, которая должна определить финансовое состояние и бытовые условия каждого из родителей. Кроме этого, иногда учитывается мнение детей, с кем из родителей они хотят остаться. Поэтому супругам с детьми при бракоразводном процессе судебные заседания придется посещать, как минимум три раза.

Стоимость процедуры бракоразводного процесса зависит от многих факторов:

  • Суммы государственной пошлины, которая уплачивается в обязательном порядке перед подачей искового заявления.
  • Услуг юристов и адвокатов. В данном случае каждый специалист устанавливает свои цены на предоставление услуг.
Читайте также:  Закон о тишине в 2023 году: изменения и штрафы

Услуги адвоката включают в себя:

Анкеты Письма
Виза Свидетельство о браке
Дипломы Свидетельство о разводе
Доверенности Согласие на выезд ребенка
Договора Справки

Сроки рассмотрения дела зависят от суда, в который поданы документы, заявленных требований и сопутствующих обстоятельств.

Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка

Очень популярной услугой, которую может оказать нотариус, является нотариальное свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка. Границы стираются, интернациональных браков все больше, получение образования в иностранных вузах становится все более популярным, иностранцы часто приезжают работать в Россию, россияне тоже пользуются возможностью получить опыт работы за границей. Во всех этих случаях не обойтись без нотариального свидетельствования верности перевода документов.

Также свидетельствование верности перевода необходимо при представлении документов:

в государственные ведомства;

в образовательные учреждения;

в налоговые органы и органы внутренних дел;

в службы и архивы ЗАГСов; в регистрирующие органы и др.

Часто нотариально засвидетельствованный перевод документа требуется при предоставлении документов в посольства и консульства других стран на территории Российской Федерации.

Свидетельство о расторжении брака на украинском языке

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Как подавать на развод через суд

Основные трудности расторжения брака с иностранным гражданином связаны с тем, что иностранец и гражданин РФ принадлежат к юрисдикциям разных государств.

Соответственно, в каждом конкретном случае прекращения брака необходимо определять, каким правом (российского или зарубежного государства) будет регулироваться процедура развода с иностранным супругом. Применимое право устанавливается:

  1. По принципу территории. Это означает, например, что гражданка России обязана расторгать супружеские отношения в России с мужем, являющимся гражданином другого государства, по российским законам. В то же время, законный порядок оформления разводов иностранцев и россиян в зарубежном государстве является действительным и признаётся в России.
  2. По принципу гражданства. Это означает, что россияне, живущие за рубежом и находящиеся в законных семейных отношениях с иностранными гражданами, имеют право развестись с ним (ней) в российском суде либо консульстве России за рубежом. При этом бракоразводный процесс будет регулироваться российским правом.

Аналогичные правила действуют в отношении супружеских союзов, заключенных между россиянами и лицами без гражданства.

По общим правилам, штамп должен ставиться тем органом, где происходила процедура расторжения брака. Но если вы находитесь в другом городе, и нет такой возможности, тогда обращаетесь по месту жительства. Теперь все зависит от наличия документов. Если развод происходил через суд, то необходимо предоставить судебное решение. Обычно печать в паспорт проставляется сразу, в момент получения на руки свидетельства о разводе. Если вы этого не сделали, у вас есть документ, а штампа нет, то при обращении в другой ЗАГС, необходимо указать эту причину. Они посылают запрос в ЗАГС, где происходила процедура расторжения, полученные данные сверяются с записями в Книге регистрации актов гражданского состояния. На основании положительного ответа, ставят штамп о разводе по месту проживания.

  • для переоформления имущественных прав;
  • при реализации совместно нажитого имущества, если вы сменили фамилию на девичью после развода;
  • при регистрации ребенка в исполнительных государственных службах, если у вас с ним разная фамилия после развода;
  • для подтверждения другой полученной документации во время брака, если после развода у вас произошла смена фамилии.
  • Подготовка искового заявления;
  • Сбор документов, прилагающихся к иску;
  • Оплата госпошлины;
  • Подача искового заявления в судебный орган;
  • Посещение судебных заседаний;
  • Получение судебного решения о разводе;
  • Государственная регистрация развода в органе ЗАГС;
  • Получение подтверждающего документа – Свидетельства о разводе.
Читайте также:  Жилищные программы для молодых семей в 2023 году

В последние несколько лет мы с женой проживали раздельно, в разных городах: я – живу и работаю в Москве, жена – у родителей в Самаре. Когда она известила меня о своем намерении развестись, я приехал к ней, чтобы примириться. Жена не согласилась сохранить семью, настояла на разводе. Можем ли мы развестись в Самаре, если я тут не прописан, проживаю временно? Мы расписывались в Москве.

Обратившись в МФЦ по месту проживания, гражданин не будет обязан дважды посещать ЗАГС, куда попасть без очереди нереально. В МФЦ же специалист, принимающий посетителей, не имеет права задерживать их дольше, чем на 10-15 минут. Больше времени не потребуется, чтобы отдать заявление или написать его, приложить копию выписки из решения суда, копию паспорта и квитанцию об оплате госпошлины.

На портале госуслуг можно только оформить заявку на получение в районном отделении ЗАГС своего экземпляра документа о прекращении брака. Для этого открывают страницу, находят соответствующую услугу, заполняют заявку и загружают отсканированные документы (заявление, выписку из решения суда, чек об уплате госпошлины, паспорт).

Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка

Очень популярной услугой, которую может оказать нотариус, является нотариальное свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка. Границы стираются, интернациональных браков все больше, получение образования в иностранных вузах становится все более популярным, иностранцы часто приезжают работать в Россию, россияне тоже пользуются возможностью получить опыт работы за границей. Во всех этих случаях не обойтись без нотариального свидетельствования верности перевода документов.

Также свидетельствование верности перевода необходимо при представлении документов:

в государственные ведомства;

в образовательные учреждения;

в налоговые органы и органы внутренних дел;

в службы и архивы ЗАГСов; в регистрирующие органы и др.

Часто нотариально засвидетельствованный перевод документа требуется при предоставлении документов в посольства и консульства других стран на территории Российской Федерации.

Порядок получения свидетельства после решения суда

Основным условием для выдачи свидетельства о расторжении брака является вступление судебного решения в законную силу. После того как документ вступит в законную силу, у суда есть три дня, чтобы направить в ЗАГС выписку о разводе.

Судебный акт, прекращающий брачные отношения, приобретает законную силу по истечении срока на обжалование, который равен 30 дням (ст. 321 ГПК РФ). При отсутствии обжалования с обеих сторон, брак считается официально расторгнутым.

Этапы получения свидетельства при разводе в судебном порядке:

  1. Ожидание вступления судебного решения о разводе в законную силу (истечения срока на обжалование).
  2. Направление судом выписки о судебном решении в орган ЗАГС. Согласно ст. 25 СК РФ, на это предоставляется 3 дня.
  3. Получение сторонами судебного решения или выписки из него. На документе обязательно должна присутствовать отметка о вступлении в законную силу.
  4. Оплата государственной пошлины. Каждый из супругов должен оплатить налог за выдачу документа. Размер госпошлины устанавливается Налоговым кодексом.
  5. Посещение супругами регистрирующего органа.
  6. Получение документа, подтверждающего развод.

Чтобы получить на руки свидетельство обязательна оплата госпошлины и предоставление определённых документов.

Примирение и отказ от расторжения брака

Ответчик имеет право ходатайствовать об отложении дела на время, чтобы дать возможность мужу и жене сберечь семью. Суд идет навстречу и обычно дает срок на улаживание конфликта (до трех месяцев).

Когда судья сам решает прибегнуть к этой процедуре (истец, например, не очень уверенно выступает на слушаниях), то сократить этот срок можно только если с этой просьбой к суду обратятся и истец, и ответчик.

У истца есть право отказаться от расторжения брака. Оно действует, пока суд не удалился в совещательную комнату. Дело заканчивается мировым соглашением, в которое можно включить условия о детях и имуществе.

Отказ от иска не значит, что впоследствии нельзя будет расторгнуть брак. Если у супругов испортятся отношения, можно опять судиться. Разводное дело прекращается (и брак, соответственно, сохраняется), если по истечении срока, который судья выделил для примирения, истец не пришел на заседание.

Заочное решение о расторжении

Одной из форм завершения дела может являться заочное решение суда о расторжении брака. Для его вынесения одно присутствовать конкретное основание — неявка ответчика в заседание, если он не сообщил суду об уважительности причин отсутствия и не заявил о рассмотрении иска в его отсутствие.

При заочном рассмотрении дела суд должен решать те же вопросы, что и в обычном порядке. Однако для заочного решения предусмотрен особый порядок его оспаривания:

  • в тексте документа должно содержать описание срока и порядка обжалования;
  • жалоба может быть подана не позднее семи дней с момента получения ответчиком заочного решения.

Обратите внимание! Расторжение брака в этом случае может создать проблемы, так как моментом вступления решения в силу будет истечение срока для оспаривания.

Перевод свидетельства о разводе с украинского языка

Перевод свидетельства о разводе требуется, если бракоразводный процесс протекает за рубежом, при этом один из супругов является гражданином Российской Федерации. Основные причины, по которым может потребоваться перевод свидетельства о разводе заключаются в следующем:

  • Оформление визы;
  • Получение гражданства или вида на жительство за рубежом;
  • Вступление в повторный брак заграницей;
  • Подтверждение фамилии.

Придать юридическую значимость документа можно посредством апостиля или нотариального заверения. Специалисты нашего бюро Simwell осуществляют перевод свидетельства о расторжении брака с его последующей легализацией.

При переводе свидетельства о расторжении брака есть два важных нюанса, которые должен учитывать квалифицированный переводчик. Во-первых, перевод должен соответствовать установленным стандартам, а документ с переводом должен иметь определенную форму заполнения. Во-вторых, переводятся даже надписи на печатях и символики, которые имеются на свидетельстве о расторжении брака. При несоблюдении этих нюансов, документ не будет легализован.

Мы предлагаем максимально доступные цены на перевод свидетельства о разводе. Важно понимать, что данный документ отличается наличием большого количества аббревиатур, фамилий и прочих нюансов, которые важно перевести правильно. В нашем бюро работают только квалифицированные специалисты с опытом от 10 лет. Мы гарантируем качественный перевод в максимально сжатые сроки.

Читайте также:  Как получить квоту на РВП, если нет оснований ?!

Перевод документов с украинского на русский — едва ли не самая распространенная услуга нашего бюро. Между Россией и Украиной есть тесные экономические и культурные связи. Ежемесячно тысячи украиноговорящих мигрантов посещают Москву в поисках лучшей работы.

При этом для того, чтобы получить разрешение на работу, они должны перевести свой паспорт и заверить его нотариально. Документы на украинском языке не принимаются ни в одном российском государственном учреждении.

К нам чаще всего обращаются за переводом:

  • паспорта, в том числе биометрического;
  • аттестатов и дипломов о высшем образовании — они признаются в России после перевода;
  • завещания;
  • доверенностей на имущество;
  • свидетельства о заключении и расторжении брака, смене фамилии;
  • свидетельства о рождении;
  • выписок из домовой книги;
  • пенсионных удостоверений;
  • трудовых книжек;
  • бухгалтерских отчетов;
  • трудовых договоров;
  • экспортных деклараций.

Мы можем перевести любой документ с украинского на русский. Помимо этого мы поможем вам заверить перевод нотариально.

Когда нужен нотариальный перевод с украинского на русский?

В том случае, когда документ подается с официальным заявлением в государственное учреждение. Например, чтобы получить разрешение на работу, нужно заверить переведенный паспорт. Для трудового договора или художественного текста достаточно проставить печать бюро переводов.

О том, нужно ли нотариальное заверение в вашем случае, лучше уточнять непосредственно в организации.

Как долго делается перевод?

Срок выполнения зависит от сложности задачи, а также объема документа. При всем желании мы не сможем перевести объемный технический трактат за несколько часов. О сроках мы договариваемся уже после получения задачи.

Переводятся ли названия, аббревиатуры, имена собственные?

Да, особенно если речь идет о нотариальном переводе документов с украинского на русский. Все сокращения, аббревиатуры и названия переводятся в соответствии с международным классификатором.

Вы переводите технические тексты?

Да. После перевода работу вычитывает специалист из смежной сферы, который поможет выявить ошибки в терминологии.

А юридические?

Да, переводим. В этом случае редактурой занимается юрист со знанием международного права.

Переведенный документ о разрыве супружества необходим гражданам, планирующим покинуть Российскую Федерацию и отправиться на ПМЖ в страны ближнего или дальнего зарубежья.

Как правило, переведенную документацию зарубежные миграционные и другие органы затребуют при:

  • оформлении визы;
  • получении вида на жительство;
  • вступлении в гражданство или подданство другого государства;
  • оформлении брака за рубежом;
  • необходимости подтвердить девичью фамилию гражданина.

Большинство компаний выполняет перевод официальных документов в четыре этапа:

  1. Работа над текстовой частью. Внутри штампов и печатей текст также подлежит конвертации на целевой язык.
  2. Подгонка структуры переведенного свидетельства под оригинальную.
  3. Согласование ФИО заказчика, поскольку существует сразу несколько методов транслитерации имен, фамилий и отчеств.
  4. Выполнение нотариального заверения бумаги.

Переведенная справка о разводе предоставляется в иностранные миграционные органы для получения визы, ВНЖ, РВП или гражданства. Также сертификат на английском, испанском или другом языке потребуется при официальном оформлении отношений за границей. Конвертация текста выполняется профессиональными организациями за сравнительно невысокую стоимость. Если же гражданин обладает знаниями целевого языка, то он имеет возможность самостоятельно выполнить преобразование бумаги при помощи имеющихся в интернете шаблонов.

Развод через мировой суд

Не всем супругам удается сохранить любовь, взаимопонимание и нормальные отношения на протяжении всей совместной жизни. Виной этой – разница в характере, бытовые трудности, материальные проблемы, измена мужа или жены. И никакое законодательство не сможет сохранить семью, если одна из сторон против.

Бракоразводный процесс – процедура длительная, требующая от сторон определенных материальных затрат, времени и сил. Если супруги придут к обоюдному согласию расстаться, у них нет несовершеннолетних детей и имущественных претензий друг к другу, они могут оформить развод через органы ЗАГСа. Если же одна из сторон против, у супругов есть малолетние дети и совместно нажитое имущество, которое нужно разделить, следует обращаться в суд. В нашей статье мы расскажем о бракоразводных процессах через мировой суд, какие особенности и нюансы имеет данная процедура.

Расторжение брака если нет совместных детей

Даже если у супругов не совместных детей, не достигших совершеннолетия и совместного имущества, за несколько дней оформить развод все равно не получится. Эта процедура занимает как минимум один месяц, нужно, чтобы решение мирового суда о расторжении брака вступило в законную силу.

Чтобы процедура развода не затянулась на длительное время, следует со всей серьезностью отнестись к составлению заявления и сбору документов. Если будут обнаружены ошибки и неточности, вам вернут документы на доработку. Лучше в этой ситуации нанять грамотного адвоката, который быстро поможет решить все вопросы.

Кроме этого, согласно Семейному Кодексу РФ, мировой судья может отложить заседание и дать время супругам для примирения.

Расторжение брака: что нужно знать

Что делать, когда развод превращается в проблему?

Директор антикризисной группы Сергей Стороженко рассказал, как развестись, чтобы не потерять имущество, защитить интересы детей и сохранить душевное равновесие.

Читайте до конца, и вы узнаете:

Куда обращаться, чтобы расторгнуть брак

Как развестись через интернет

Как правильно составить заявление, какие документы приготовить

Как делить деньги, недвижимость и долги

Что положено детям при разводе

Развод с лишением родительских прав: что нужно знать

Сколько стоит развестись, и кто платит за развод

Как сохранить душевное равновесие, если есть конфликты

Нет времени читать? – получите помощь эксперта прямо сейчас:

Что делать после вынесения вердикта?

По закону, решение о прекращении брака в суде можно обжаловать в течение месяца. Например, если пара изменила свое намерение о расставании и настроена восстановить союз, то она может отменить решение о расторжении. Если же бывшие супруги не успели обжаловать решение судебной инстанции, то можно просто пожениться заново.

После вынесенного судом решения нужно получить соответствующий документ в ЗАГСе. После уплаты госпошлины бывшим супругам выдадут свидетельство о разводе. Заявление об этом подают по месту жительства любого из супругов или по месту заключения брака.

Например, пара узаконила свои узы в Москве, а в дальнейшем стала жить в Волгограде. После расставания, жена уехала к родителям в Саратов и постоянно находится там. Согласно закону, супруги могут начать судебную процедуру в любом из трех городов.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *